Isangmysongsfortherest,
我的歌曲吟唱他人,
ForyouIamstill;
對你,我不吱聲;
Thetreeofmysongisbare
我吟詠之樹光秃秃—
Onitsshininghill.
在朝陽的山岭。
Foryoucamelikealordlywind,
因你來似狂風颼颼,
Andtheleaveswerewhirled
將樹葉兒卷走,
Farasforgottenthings
一如舊事遺忘已久—
Pasttherimoftheworld.
逺抛天涯盡頭。
Thetreeofmysongstandsbare
我吟詠之樹赤裸裸,
Againsttheblue—
在藍天下兀立—
Igavemysongstotherest,
我的歌曲献給他人,
Myselftoyou.
把自身献給你。
—bySaraTEASDALE(1884—1933)
吟詠之樹TheTreeOfSong【美】蒂絲黛兒
版权声明:此文自动收集于网络,若有来源错误或者侵犯您的合法权益,您可通过邮箱与我们取得联系,我们将及时进行处理。
本文地址:https://www.qhwk.cn/shici/meirishici/83815.html 转载时请以链接形式注明文章出处!
上一篇:寂寞赋来秋